Localizzazione Siti Web

La localizzazione consiste nella traduzione di un testo adeguandolo agli standard, le convenzioni, le normative e le esigenze culturali di un dato Paese. La gamma di documenti e testi interessati da questo servizio è molto varia: può trattarsi di materiale pubblicitario, packaging, filmati ma, soprattutto, di programmi software o di siti web.
L'obiettivo finale della localizzazione è quello di consentire un corretto utilizzo di un prodotto rispettando le abitudini culturali dell'utente finale. Il successo della localizzazione nasce dall'integrazione di competenze informatiche, editoriali, linguistiche e culturali.

Il costo del servizio offerto dai nostri consulenti dipende dalla tipologia del lavoro e della sua struttura, per maggiori informazioni potete contattarci tramite il form.


DOCUMENTI CHE RIENTRANO IN QUESTA CATEGORIA:

  • materiale pubblicitario
  • packaging
  • supporti di confezionamento
  • programmi e software
Visualizza il curriculum delle persone che offrono il servizio:
  • Camilla M. mantacamilla@gmail.com : Laureata presso la facoltà di Lingue e Letterature Straniere (Inglese e Francese) , con la votazione 110/110 con lode.
  • Salvatore aadsor@tin.it : Laureato in Lingue e Letterature Straniere presso l'Università degli Studi di Napoli "L'Orientale" con la votazione 97/110. Ottima conoscenza scritta e parlata delle lingue : spagnolo, inglese e portoghese. Conoscenza di base della lingua francese
  • Francesca F. francesca@bazardelleidee.it : Laureata presso la facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Lecce. Lingue studiate: Inglese e Tedesco. Votazione finale 104/110. Conseguimento del Certificate in Advanced English – level C1. (CV English Version)
  • Luisa D. luisadac3@hotmail.com : Laureata in Traduzione ed Interpretariato (Inglese e Giapponese) presso la facoltà di Lingue e Letterature straniere dell'Università degli studi di Lecce
  • Ambra C. ambramail@infinito.it : Laureata presso la facoltà di Psicologia di Trieste, esperienza come ricercatrice, corso di perfezionamento su Apprendimento collaborativo in rete.
  • Sara C. sarachiechi@libero.it : Traduttrice freelance (francese) con pluriennale esperienza, iscritta al ruolo dei Periti ed Esperti in qualità di traduttrice-interprete, presso la Camera di Commercio di Bari. Iscritta all\’albo dei consulenti tecnici presso il Tribunale di Bari in qualità di traduttrice-interprete, lingua francese"
  • Massimo P. massimo-pesce@libero.it: Traduttore/Localizzatore – C.T.U. c/o Tribunale di Roma; Combinazioni linguistiche: Inglese < > Italiano; Francese > Italiano; Laurea Specialistica in “Traduzione tecnico-scientifica” presso l’Università degli Studi di Roma “La Sapienza” con votazione 110/110 con lode; Master Universitario in “Localizzazione software” presso la Libera Università degli Studi di Roma “S. Pio V”; Diploma Superiore di Interprete – Traduttore presso SSML Gregorio VII di Roma. Collaborazioni professionali: Agenzie di Traduzione e Localizzazione su territorio nazionale ed estero; Multinazionali; Istituzioni pubbliche italiane ed europee (CV English Version)
  • Simona C. simona_cremonini@tiscali.it : Copywriter ed editor, mi occupo di progettare, realizzare o revisionare testi per agenzie di comunicazione e di pubblicità, case editrici, web agencies, aziende. Inoltre curo uffici stampa in via continuativa o per singoli eventi.
  • Elisabeth G. info@tradeuro.it : Laureata in Lettere Moderne presso l'Università degli Studi di Reims (Francia), traduttrice freelance, madrelingua francese ottima conoscenza scritta e parlata dell'italiano.
  • Adriana LM. info.adrianalamantia@gmail.com : Laureata all'Università di Buenos Aires (UBA) lavoro assieme ad un gruppo di Professionisti Laureati Bimadrelingua, serio, affidabile, preciso, puntuale nella consegna, che ama il proprio lavoro e lo fa a prezzi concorrenziali: www.traduzionitraducciones.blogspot.com Conto con una vasta esperienza tra collaborazioni nella traduzione tecnica ed editoriale e l'insegnamento dell'Italiano e dello Spagnolo, tanto in Argentina quanto in Italia.
  • Daniela A. danielalunni@alice.it : Laurea in lingua e letterature straniere (inglese e spagnolo) - indirizzo per usi giuridici (legislazione UE, diritto internazionale) e una qualifica professionale di "Esperto di MS Office e IT" .Gli ambiti di traduzione in cui generalmente lavoro sono: letterario, artistico, turistico, giuridico (legislazione UE e Internazionale), legale, manualistica (elettronica e meccanica), commerciale, economico, cartografia digitale, biologia e strumentazione di laboratorio analisi.(CV English Version)
  • Alessandra B. alessandra.bigoni@gmail.com : Specializzata in conversione di libri cartacei e non in libri digitali, ebook, in formato .epub e .pdf, battitura testi, sbobinatura.
  • Maria S. mariasenatore@libero.it : traduttrice madrelingua portoghese brasiliano, laureata in linguistica e lingua portoghese, professoressa di portoghese e italiano per stranieri. Dal 2002 mi occupo di traduzione di testi tecnici – dall'italiano al portoghese e dal portoghese all'italiano e dallo spagnolo portoghese , compresi siti internet, documentazione aziendale e giuridica, manuali di istruzione per macchinari industriali e libri d'arte..
  • Leonardo M. leonardo.musumeci@gmail.com : Madrelingua italiano, laureato in Lingue e Letterature straniere (votazione finale 100/110), Master in Informatica per la Pubblica Amministrazione e l'E-Government, esperienza come sviluppatore web, web designer e content manager. Traduttore/localizzatore informatico (hardware, software, reti, linguaggi di programmazione, Linux , open source software) localizzazione software/siti web e turismo, combinazioni linguistiche: inglese, tedesco > italiano (CV English Version)
  • Tiziana M. valvipera@gmail.com : Sono una giornalista e traduttrice e gestisco una redazione on line, curando l'impaginazione e la revisione dei testi. Sono laureata in lettere e filosofia (vecchio ord.) 110 e lode. Sono specializzata nelle traduzioni dal francese all'italiano in ambito economico-assicurativo, ma i miei ambiti spaziano dallo sport,al marketing, ai viaggi e alla letteratura/arte..
  • Paolo DF. servizidigitali@gmail.com : Webmaster ,Grafico,Programmatore Web e Redattore Professionale e Tecnico,esperto nei settori Turismo,Storia,Geografia,Impresa,Informatica. Diploma Universitario di Web Design e Development - Esperienza Lavorativa Pluriennale con Forte Specializzazione Digitale Esperto di Scrittura tecnica e giornalistica - Esperto nelle Traduzioni inglese-taliano-inglese e tedesco-italiano-tedesco.
  • Francesco A. cianz1981@libero.it: copywriter, editor, correttore di bozze – traduttore: inglese>italiano, francese<>italiano, serbo>italiano, croato>italiano, bosniaco>italiano –-–- grafico 2D –-(esperienza in pubblicità, copertine di libri, pieghevoli) –- LOW COST, HIGH SPEED
  • Lucia G. info@lgtraduzioni.com: Traduttrice/interprete dal 1999. Bilingue italiano<>olandese, altre lingue di lavoro sono inglese, tedesco e francese. Specializzazioni: traduzione siti web, aviazione, turismo, legale, contratti, manuali, automotive, pompe idrauliche, infanzia e commerciale. (CV Dutch Version)
  • Giordana D. gdicastro@gmail.com: traduttrice e interprete per delegazioni ed enti in traduzioni consecutive in lingua ebraica ed italiana . Accompagnatrice in trattative affaristiche per consulenza linguistica e traduzione immediata di documenti . Promotrice di incontri d’affari tra Italia Ed Israele e gestione di corrispondenza mail tra le due parti sulla base giornaliera in entrambe le lingue . C.T.U c\o Tribunale di Roma : combinazioni linguistiche : ebraico- italiano , italiano – ebraico . Collaborazioni professionali : agenzie di traduzione e localizzazione sul territorio nazionale ed estero ; enti pubbliche italiane , israeliane . Congressi e saloni . 2010- traduttrice abilitata dall’ambasciata di Israele a Roma , per traduzioni giurate . Accompagnatrice linguistica di delegazioni ministeriali israeliane ed italiane in Italia ed in Israele . Iscritta all’albo fornitori ICE . Traduttrice giurata abilitata dal consolato di Israele a Roma Si traducono tutti i tipi di documenti nelle combinazioni linguistiche Ebraico \ Italiano \ ebraico | Inglese Ebraico \ Italiano | Italiano Inglese \ Ebraico Per attestati notarili A postille consolari rilasciati dall' ambasciata di Israele a Roma solo Ebraico\ Italiano \Ebraico.
  • Viviana Domenica L. viviana_lerario@hotmail.com: Laureata in Mediazione Linguistica presso La Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo (inglese, tedesco) di Bari, con votazione 102/110 e specializzata in Traduzione presso la Libera Università San Pio V di Roma, con votazione 108/110. Garantisco professionalità, accuratezza, consegne in tempi rapidi, riservatezza. Lavoro nelle combinazioni linguistiche EN>IT e DE>IT. Utilizzo software di traduzione assistita Trados versione 9.
  • Ilaria S. sparacilaria@alice.it: dottore di ricerca in “Teoria e Prassi della Traduzione” presso l’Università “Aldo Moro” (BA), traduttrice tecnica ed editoriale con una pubblicazione all’attivo, docente di inglese e francese nella Secondaria dal 2007. Combinazioni linguistiche: EN-IT; FR-IT.(CV English Version)
  • Alessandro B. alex.b83@libero.it : Laureato in Lettere e Filosofia con votazione 110/110 lode. Collaborazioni con case editrici. Esperienze giornalistiche. Blogger e web editor del network Blogosfere. Ottime conoscenze SEO. Spiccate doti di scrittura e di creazione testi di qualsiasi tipo. Attualmente mi occupo anche di correzione di bozze, revisione ed editing di documentazione, redazione comunicati stampa, Puntualità, serietà e precisione.
  • Ilaria M. makila@fastwebnet.it : traduttrice editoriale e letteraria freelance madrelingua italiana (EN,ES>IT), laureata in lingue con indirizzo interpretariato e in scienze della formazione primaria, madrelingua italiana, dal 2004 lavoro per case editrici per cui traduco testi e contenuti web, romanzi e opere teatrali, articoli per portali d’informazione e sottotitoli di corto e lungometraggi per il cinema indipendente. Sono, inoltre, docente di lingua straniera nelle scuole pubbliche e dal 2007 pubblicista freelance per testate online.
  • Marzia C. marziacas@yahoo.it : Traduttrice, interprete e consulente freelance. Laureata in Lingue e Letterature Straniere (Università di Siena, votazione: 110/110 con lode). Lingue di lavoro; inglese, francese, tedesco e spagnolo (ottima conoscenza parlata e scritta di tutte e quattro). Esperienza pluriennale, massima professionalità. Settori: turistico, commerciale, editoriale, tecnico, siti web, contratti. Ofro inoltre servizi di interpretazione consecutiva e di cerimonia (matrimoni di stranieri a Siena e in Toscana).
  • Regina K. kreatraduzioni@gmail.com: Traduttrice e interprete professionista di madrelingua ungherese, laureata in Matematica e Informatica. Master in Traduzione e Interpretazione presso il Politecnico di Budapest con la valutazione finale di eccellente.Campi specifici di competenza: informatica, localizzazione, scienze sociali e naturali, editoria, turismo, cultura.