CURRICULUM VITAE

Dati personali

Brune

Nazionalità Francese

P.IVA: 10160941000

brune.seban@gmail.com

FORMAZIONE ACCADEMICA

    SPECIALIZZAZIONE in “Français Langue étrangère” (Francese per stranieri)

    Ottenuta in giugno 2004 presso l'università La Sorbonne Nouvelle-Parigi III

    MAÎTRISE (Equivalente Laurea) in letteratura e linguistica francese (Sociolinguistica)

    Ottenuta in novembre 2003 presso l'università La Sorbonne Nouvelle-Parigi III

LICENCE (Equivalente Laurea triennale ) in letteratura e linguistica francese

    LICENCE in letteratura e linguistica italiana

    Ottenute in giugno 2001 presso l'università La Sorbonne Nouvelle-Parigi III

    CLASSES PREPARATOIRES Hyppokhâgne e Khâgne 1998/99 e 1999/00

    Classi preparatorie alle grandi scuole (presso il liceo Joffre, Montpellier - Francia)

    BACCALAUREAT L Mention TB (Maturità materie umanistiche - Menzione Ottimo)

    Ottenuta in giugno 1998 presso il liceo Joffre, Montpellier - Francia

LINGUE

BILINGUE FRANCESE / ITALIANO - madrelingua francese

          Conoscenza inglese e spagnolo

INFORMATICA

Utente avanzata di Windows, Pacchetto Office, Internet (principali motori di ricerca e browser per la navigazione); Utente avanzata di Quark Xpress e Conoscenze di Photoshop.

          Programma di sottotitoli usati:

          EZ titles (in proprio), Swift (nell’ambito di collaborazioni)

PATENTE B - automunita

ESPERIENZE PROFESSIONALI

Traduttrice IT > FR / Interprete IT > FR e FR > IT

ADATTAMENTO SOTTOTITOLI OMBRE ELETTRICHE SARL - Luglio 2008 - oggi

Traduzione di sottotitoli dall'italiano al francese (Lungometraggi, serie televisive, documentari)

      Lungometraggi:

      Un das montagmorgen, 1957, Reinhard Elsner (Festival di Locarno 2009 )

      Lezioni di cioccolato, 2007, Claudio Capellini

      Tutto torna, 2008, Enrico Pitzianti

      Il grande sogno, 2009, Michele Placido

      Questioni di cuore, 2008, Francesca Archibugi

      Vincere, 2009, Marco Belloccio (Festival di Cannes 2009)

      Sogno il mondo il venerdì, 2009, Pasquale Marrazzo

      Il fuoco e la cenere, 2009, Francesco Citto Maselli

      Due partite, 2009, Enzo Monteleone

      Diverso da chi ? 2008, Umberto Carteni

      Fortapàsc, 2009, Marco Risi

      Galantuomini, 2008, Edoardo Winspeare, (Festival del cinema di Roma 2009)

      Generazione 1000 euro, 2008, Massimo Venier

      Oggi sposi, 2009, Luca Lucini

      La nostra vita, 2010, Daniele Luchetti (Festival de Cannes 2010)

      Una vita tranquilla, 2010, Claudio Cupellini

      Pietro,2010, Daniele Gaglianone (Festival di Locano 2010)

      Cortometraggi :

      La sconfitta, 1973, Nanni Moretti Festival Locarno

      Paté de bourgeois, 1973, Nanni Moretti Festival Locarno

      Come parli frate ?, 1974, Nanni Moretti Festival Locarno

      Art for the world, 2009, (“Histoires de droits de l’Homme”)

      Documentari:

      Occhi che videro / Conversazioni a palazzo Chiablese, 1989, Daniele Segre

      Tiburtinoterzo / La notte quando è morto Pasolini, 2009, Roberta Torre (Festival di Locarno 2009)

      Il mio cuore umano, 2009, Costanza Quatriglio, (Festival di Locarno 2009)

      Vituccio terra e canti, 2009, Matteo Greco

      Film per la TV:

      Noi credevamo, 2010, Mario Martone

      Le cose che restano, 2009, Gianluca Maria Tavarelli

SOTTOTITOLAGGIO FR>IT

      Le rapport Darty, Jean-Luc Godard et Anne-Marie Miéville France 1989

      6 x 2 ("Jacqueline et Ludovic") Anne-Marie Mieville et Jean-Luc Godard, 1976

TRADUZIONE SCENEGGIATURE

La passione, 2010, Carlo Mazzacurati

Diaz- don’t clean un this blood, 2010, Daniele Vicari e Laura Paolucci

ADATTAMENTI PROMOZIONE NATIONAL GEOGRAPHIC CHANNEL FRANCIA Luglio 2007-Novembre 2008

Responsabile delle traduzioni in francese della promozione on line trasmissioni per National Geografic Channel Francia (adattamento testo, direzione voce, mix audio, effetti)

Dipartimento On Air Promotion: Responsabile di pianificazione, reversion, speaker, e controlli grafica, ortografia ecc. per il canale francese

TRADUZIONE ARTICOLI E SAGGISTICA per le case editrici Shahrazad Edizioni e Alegre Edizioni dal 2005, e altre agenzie di traduzione o comunicazione (Intermediate slr, GF studio...) dal 2006

INTERPRETE dall’Italiano al Francese e dal francese all’Italiano: in cabina, in successione da settembre 2005

Collaborazioni con case editrici

Lettura e compilazione schede testi di narrativa francese per la casa editrice Mondadori da settembre 2007

Insegnamento del Francese

INSEGNANTE DI TEATRO IN LINGUA FRANCESE al Théâtre français de Rome ( Centro Culturale “Saint Louis de France”, Ambasciata di Francia presso la santa sede) da ottobre 2005 a giugno 2008

Laboratori teatrali in lingua francese svolti presso gli Istituti e Licei: “Corese”, “Margherita di Savoia”, “Colomba Antonietti”, “Kennedy”, “Chateaubriand”, “Renzo Levi”.

Laboratori teatrali per bambini (3-4 anni e 6-10 anni) svolti in sede e presso le scuole: “Chateaubriand”, “Saint Dominique”, “Sacro cuore”

LETTRICE FRANCESE

Scuola “Maria Ausiliatrice” anni scolastici 2006-2007 e 2007-2008

Istituto di Istruzione Superiore “Corese” aprile a maggio 2005

INSEGNANTE LINGUA FRANCESE

Scuola di Lingua e Informatica “A1 Institute” 2003-2005

Lezioni a privati

Organizzazione Eventi culturali

“ARTE PER RESISTERE” - patrocinato dall’Università La Sapienza Aprile 2005 a Roma

Conferenze, mostra fotografica, spettacolo teatrale, concerto (gruppo di Hip Hop palestinese“DAM”)

“CHARIVARI” : Membro del comitato d’organizzazione del Festival 2001 e 2002 a Saint Denis (Parigi)

Mostre, dibattiti, teatro e cineforum (gestione della tabella, organizzazione di meeting, traduzioni)

“INCONTRI EUROPEI DI TEATRO” - Projet jeune, sovvenzionato dall’Unione Europea Estate 2002

Presentazione di “Non si paga” (Dario Fo) in Francia, Italia e Spagna, incontro con le compagnie locali.