CURRICULUM VITAE

Dati personali

Nome :Chiara

e-mail: chiara.civolani@fastwebnet.it

Formazione e Studi:

Maturità Classica conseguita nell’anno 1974 presso il Liceo Ginnasio “Marco Minghetti” di Bologna con votazione 60/60

Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne conseguita nel Marzo 1979 presso l’Università degli Studi di Bologna con una tesi in Letteratura Africana su Wole Soyinka, premio Nobel per la letteratura nell’anno 1986, con votazione 110/110 e lode

Diploma di abilitazione all’insegnamento della lingua inglese nelle scuole medie inferiori conseguito nell’anno 1984, con votazione 35/40

Corso di fonetica e fonematica per la lingua inglese presso ACRE di Bologna, frequentato nel 2000

Corso di semantica per la lingua inglese presso ACRE, frequentato nel 2003

Corso di italianistica presso ACRE, frequentato nel 2003

Lingue:

Inglese: ottimo

Francese: ottimo

Esperienze professionali:

1978/9 Standista interprete presso Ente Fiere di Bologna

1979/80 Impiegata addetta all’Ufficio Informazioni dell’Ente Provinciale per il Turismo

di Bologna

1980/1 Impiegata con mansioni di addetta all’Ufficio Esteri e/o banconista addetta alla biglietteria

e promotrice di pacchetti turistici presso la CIT di Bologna

1982/5 Insegnamento delle lingue inglese e francese presso diversi istituti statali e non, nella zona

di Milano e provincia

1985/96 Attività professionale in proprio di traduzioni e lezioni private di inglese e francese

  1. Pubblicazione di un articolo sullo studio delle lingue straniere nelle scuole medie superiori,

    inserito in un testo scolastico edito dalla Pragma Editrice

1997 Segretaria di direzione e addetta alle pubbliche relazioni presso English Language

    Institute di Bologna e impiegata presso Grasso Editore con le mansioni di corrispondente in lingue estere,

correttrice bozze,sistemazione indici analitici e traduttrice di romanzi rosa

  1. Assistente presso O.D.(servizi per la formazione del personale docente), in qualità di segretaria didattica e traduttrice.

Consulenze recenti e attuali:

Dal 1998 al 2000, collaboratrice per la casa editrice Cappelli e Nicola Milano editore (GEM), con le mansioni di correttrice bozze

Dal 1999 al 2002, collaboratrice per Art Servizi Editoriali, in qualità di traduttrice dall’inglese e correttrice bozze

Revisione e critica di testi di scrittori emergenti

Traduzioni tecniche, scientifiche,artistiche e letterarie per siti internet e aziende private, tra cui Cepu (BO)

Nel 2000, consulente per European Press Academic Publishing, Fucecchio (FI), come correttrice bozze e traduttrice

Consulente didattica, redattrice di testi scolastici e scrittrice per Clio Edizioni (Bo) e Principato (MI)

Collaboratrice per Greentime Editore, che pubblica riviste di caccia, pesca e tiro con l’arco, in qualità di

interprete e traduttrice

Consulente per La Linea e T2 (collaborazioni editoriali), in qualità di correttrice bozze

Correttrice bozze e redattrice per Harlequin Mondadori (MI)

Consulente tesi letterarie per Universitalia e Cepu (BO)

Insegnante di lingua e letteratura inglese, lingua e letteratura francese, filologia germanica, glottologia e dialettologia presso Cepu e Universitalia

Traduzione di testi di cantautori italiani in inglese e francese per siti internet (esempio, i testi di Giorgio Gaber)

Insegnante di italiano per stranieri presso TWYO e privati

Insegnante privata di inglese e francese per aziende (ad esempio la NCR di Bologna, la Dagos di Milano) e studenti universitari

Traduttrice di manualistica e siti web per Netbuilder di Parma ( Dr. Sicilia) e Fisiopress di Bologna (dr. Offidani)

Traduttrice del settore agro-alimentare e biologico per IlSole24Ore (rivista AZBio)

Traduttrice del settore sportivo e scientifico per Sofos, società di astrofisica

Traduttrice di brochures per seminari e convegni per Erika e Help Service di Ferrara

Traduttrice di fumetto EVA (versione francese) per il sito www.lucacongia.it

Consulente aziendale di Business English per Startpeople di Bologna

Traduzioni di medicina in inglese per Ospedale Maggiore di Bologna (referente: dr. Ubaid)

Traduzioni in francese per TECNO.el (Bologna) - Sig. C. Benassi

Traduzioni in inglese per ditta Toschi di Bologna e Zocca Officine Meccaniche (Bologna) Ing. Berti

Traduzioni di documentari e attività di segretariato per Edithink di Milano (referente: Sabrina Carnelli)

Insegnante privata di inglese per studenti scuole elementari, medie inferiori e superiori, universitari e aziende

Consulente testi scolastici in lingua italiana, inglese e francese per Alice edizioni e Trinity Whitebridge (BO)

Traduzioni tecniche arcieristiche e meccaniche per il sito di Danilo Rosini (BO)

Editing di romanzi inediti di autori emergenti emiliani e campani

Revisione e correzione bozze di testi scolastici per Trevisini Editore – Milano

Giornalista di costume e turismo per il sito www.unpoditurismo.it gestito da Magicnet – Funo di Argelato (BO)

Capacità ed attitudini:

Uso del PC con il pacchetto Office e vasta conoscenza della navigazione in Internet, dizionari specialistici inclusi

Ampia cultura linguistica e umanistica