CURRICULUM VITAE

Dati personali

Maria Cardoso Senatore

Traduttrice Italiano portoghese, portoghese-italiano, spagnolo-portoghese

Professoressa di portoghese brasiliano e italiano per stranieri

Indirizzo e-mail: mariasenatore@libero.it

ESPERIENZA LAVORATIVA

2002 – 2008

Traduzioni di testi tecnici (dall’italiano e dallo spagnolo al portoghese e dal portoghese all'italiano), quali manuali di istruzione per macchinari industriali, pareri giuridici, contratti, test di valutazione e attitudinali, testi pubblicitari, corrispondenza via mail, libri di architettura e traduzione di siti internet.

Tra le aziende clienti: Gruppo Prometeo S.p.A., International House. (Milano), Feltre srl. Cerim spa, Eurosystem srl, RFM Qualità srl, In Lingua School, Sagitta spa, Quaggiù srl, O.V.I.T. Srl., Rotondi Group srl, Escomar Italia srl, Sotter srl, Gemata spa, Eurochiller srl, Sipal spa, Selmac spa, Eurografica, Provincia di Milano, Casa editrice Manel Padura (Spagna).

Corsi aziendali e privati di lingua portoghese e cultura brasiliana per adulti. (Milano)

2001-2004

Insegnante di lingua portoghese e cultura brasiliana a adulti presso l' Istituto Brasile-Italia

Via Borgogna, 3 – Milano.

2003-2005

Coordinatrice didattica presso l'Istituto Brasile-Italia - Via Borgogna, 3 – Milano.

Principali mansioni: Selezione dei docenti, valutazione del programma e scelta del materiale didattico, organizzazione dell’agenda, tutoring degli alunni, elaborazione dei test di valutazione, ideazione di attività para-didattiche, organizzazione di eventi culturali legati alla promozione della lingua portoghese.

1997- 2001

Docente di lingua portoghese – São Paulo – Brasile.

Docente di Lingua Portoghese e letteratura brasiliana presso il Colégio Aquarius, Colégio Mario Schenberg e Corso Anglo Vestibulares - São Paolo

Copy editor – Brasile

Casa editrice EDUC (Editora da Pontificia Universidade Católica), casa editrice Editora Abril Cultural, casa editrice Casa do Psicólogo Editora, casa editrice Gráfica Raizes e tesisti dell'Universidade de São Paulo e della Pontificia Universidade Católica a São Paulo.

Principali mansioni:

Revisione e rielaborazione di libri, riviste e tesi universitarie.

ISTRUZIONE E FORMAZIONE

1993 - Laurea in Lettere e Linguistica c/o Facoltà di Filosofia, Lettere e Scienze Umane dell’Università di São Paulo – Brasile

2008 . Corso di Storia della moda e del costume presso la Libera Università di Lingue e Comunicazione- IULM - Milano

2007 - Convegno – Presentazione del 6. Rapporto dell'osservatorio Regionale per l'integrazione e la multietnicità – Milano

16°.Seminario Internazionale per insegnanti di lingua straniera c/o scuola DILIT – IH (Divulgazione della Lingua Italiana - International House) - Roma (16 ore)

2006 - Diploma per l’insegnamento dell’italiano come lingua straniera c/o scuola DILIT- IH (Divulgazione della Lingua Italiana - International House) - Roma

(160 ore)

2005-

- Corso di Grammatica e Comunicazione in Lingua Portoghese per Stranieri c/o Istituto Brasile-Italia – Milano (30 ore)

- Partecipazione al congresso “Encontros Lusofonos” c/o Università di Lisbona – Lisbona (30 ore)

- Corso “Donne, Politiche e Istituzione. Percorsi formativi per la promozione delle pari opportunità nei centri decisionali della politica” c/o Università degli Studi di Milano (1 semestre universitario)

2004 -

- Partecipazione al seminario di aggiornamento per insegnanti di Portoghese come lingua straniera

c/o Istituto Brasile-Italia – Milano (21 ore)

- Partecipazione al congresso SIPLE (Società Internazionale Portoghese Lingua Straniera)

c/o Università di Brasilia – Brasile (40 ore)

2001- Corso “Materiali e ambienti per imparare il portoghese” (corso per insegnanti di lingua portoghese e cultura brasiliana per stranieri) c/o Centro di Studi Brasiliani (CEB) – Ambasciata Brasiliana, Roma (40 ore)

2000- Diploma di Inglese - livello intermedio

c/o Wizard Idiomas School – Brasile

Competenze linguistiche

Madrelingua: Portoghese brasiliano

Italiano: ottima capacità di capire e parlare, leggere e scrivere

Spagnolo : ottima capacità di capire e leggere, buona capacità di parlare e scrivere

Inglese: conoscenza scolastica

Capacità e competenze organizzative

Oltre a progettare e organizzare corsi di lingua come tutor, sono in grado di ideare e realizzare attività quali conferenze, mostre, e letture.

Competenze informatiche

Windows: buona;

Word: ottima;

Excel: buona;

Power Point: ottima

Page Maker: ottima;

Adobe Writer: buona

Internet Utilities: ottima.

Capacità specifiche nell'ambito della traduzione:

L'esperienza pluriennale come traduttrice in diverse settori e la mia formazione mi permettono di garantire il miglior risultato quanto a forma e contenuto, correttezza grammaticale e precisione di significato.

Competenze relazionali

L'esperienza maturata come insegnante di lingua straniera ho sviluppato la disponibilità all’ascolto e la capacità di comunicare; ciò mi permette di avere durante le lezioni o conferenze una presenza gradevole e autorevole. Inoltre, ho la capacità di approfondire aspetti della lingua e della cultura, rispettando e considerando la cultura di origine dei miei studenti.

Come coordinatrice didattica sono in grado di relazionarmi senza difficoltà con i collaboratori basando il rapporto più sulla collaborazione che sull’autorità.

INTERESSI
Grande interesse per le questioni interculturali in generale e in particolare per la storia e la cultura italiana nelle sue diverse manifestazioni.