CURRICULUM VITAE

DATI PERSONALI

E-mail: sarah@traduzionifrancese.com
Sito internet: www.traduzionifrancese.com
Nazionalitą: francese

Formazione

1995: Diploma di maturitą linguistica (Aix-en-Provence, Francia).

1997: C.I.L.S presso L'Universitą degli Studi di Siena (98/100).

2002: Laurea in Lingua, Letteratura e Civiltą Italiane presso l'Universitą di Lettere di Aix-en-Provence (Francia)

2004: Vincitrice di una cattedra come docente di italiano al Concorso del CAPES (per l'insegnamento dell'italiano nelle scuole pubbliche medie e superiori) a Aix-en-Provence, Francia.

2005: Consegue il Master Pro TSD (Traduzione, Sottotitolaggio e Doppiaggio di opere cinematografiche e audiovisive) presso l'Universitą di Nizza Sophia-Antipolis, Francia.


Conoscenze linguistiche

Francese: madrelingua

Italiano: ottima conoscenza della lingua e della cultura italiana grazie agli studi, l'insegnamento e a tre di soggiorno in Italia (lavoro, ragazza alla pari, Erasmus). Conoscenze informatiche

Ottima conoscenza di Word, Excel e Internet.

Uso di cat tools: worfast 5

Ottima conoscenza di Subtitle Workshop per il sottotitolaggio.


Esperienze professionali come traduttrice

Linguistico: traduttrice presso la Casa editrice Edigeo di 14000 voci del "grande dizionario italiano/francese", ed. Larousse-Rizzoli, collezione Sansoni per la scuola, 2006.

Legale: pił di 150 cartelle per privati e agenzie di traduzione.

Tecnico: manuali tecnici per ditte e agenzie di traduzione (es. settore meccanico, telecomunicazioni, ecc...).

Marketing: manuali, siti internet, brochures commerciali (es. cucine professionali).

Siti internet: di qualsiasi tipo, per privati e ditte.

Generico: corrispondenza, fax, Curriculum di qualsiasi tipo.

Audiovisivo: sottotitoli di un documentario di 50 minuti su Shanghai.