CURRICULUM VITAE
Nome: Valentina
STUDI:
Master
in Scienze della Mediazione Linguistica e Culturale presso l’Università
G. Marconi.
Laurea specialistica
in Lingue e Letterature Moderne Euroamericane (42/s) conseguita presso
l’Università del Salento, votazione 110/110 con lode. (inglese, francese).
Titolo Tesi di laurea: “Alcuni temi dell’opera di Montaigne
visti da Starobinski”. Lo studio di Starobinski ha suscitato il mio
interesse in quanto esso è innovativo: non è un percorso biografico
di Montaigne ma logico e fenomenologico: lo scrittore nel denunciare
l’apparenza, in realtà, ritorna ad essa. È il movimento che caratterizza
la vita umana, un flusso dal quale l’uomo non può sottrarsi poiché
è debole per volere della natura che l’ha posto in questa condizione.
Starobinski, così, scorge la teoria del movimento in ogni tema che
Montaigne affronta: dall’amicizia alla morte, dalla libertà alla
malattia, dall’amore agli affari pubblici.
Laurea triennale
in Lingue e Letterature Euromediterranee (11), votazione 107/110, conseguita
presso l’Università degli Studi di Lecce. (Inglese, francese, spagnolo)
Maturità
scientifica con sperimentazione linguistica (inglese e francese) presso
IISS “Q. Ennio” Gallipoli, votazione 100/100.
CONOSCENZE LINGUISTICHE
Madrelingua: italiano
Buona conoscenza della lingua inglese, sia scritta che parlata.
Buona conoscenza della lingua francese, sia scritta che parlata.
Discreta conoscenza
della lingua spagnola.
CONOSCENZE INFORMATICHE
In possesso dell’ECDL.
Corso di informatica di base (60 ore) per il conseguimento della patente europea per il computer.
Buona dimestichezza con il pc, soprattutto programmi di scrittura e Internet.
ESPERIENZE PROFESSIONALI
Insegnamento
della lingua inglese all’interno della terza area presso un istituto
superiore per i servizi turistici, commerciali e sociali.
2 tirocini
formativi presso un istituto comprensivo statale e un istituto superiore.
Entrambi utili per l’apprendimento di conoscenze didattiche.
ALTRE INFORMAZIONI:
Spiccato interesse per l’insegnamento e la traduzione, soprattutto
letteraria avendo avuto modo di confrontarmi con un testo tanto letterario
quanto filosofico (Les Essais
di Montaigne) per la stesura della mia tesi.