CURRICULUM VITAE

Dati personali

Nome : VALERIA

Professional freelance translator

E.Mail : vale. strega@live.it

Website: www.translationlab.altervista.org (works in progress)


    FORMAZIONE

  • Diploma universitario Interprete Traduttrice - 2001 (Istituto Superiore per Traduttori e Interpreti Silvio Pellico di Milano ): LINGUE DI SPECIALIZZAZIONE: Inglese e Tedesco - Traduzione consecutiva e simultanea, traduzione scritta di testi letterari, tecnici, giuridici, commerciali, medico-scientifici, etc

  • Borsa di studio: Corso di Spagnolo c/o Istituto Velasquez di Milano (punteggio finale: 90/100)

  • Diploma di Maturità Classica (Liceo Classico SIMONE WEIL- Treviglio)

    SPECIALIZZAZIONI

  • Giugno 2010 – partecipazione al “Creative Workshop: il traduttore letterario” organizzato da FALIGI editore di Chivasso (TO) – tecniche e leggi che regolano la traduzione letteraria, e-books, augmented reality

  • Novembre 2010: “English for Law and drafting legal documents” organizzato da “JUST LEGAL SERVICES” di Milano

  • Dicembre 2010: CORSO ON LINE “IL MEDIATORE CULTURALE” – Università La sapienza di Roma


COMPETENZE professionali

    Traduzione e revisione: decennale esperienza

Inglese/Italiano, Italiano/Inglese, Tedesco/Italiano,

Settori di Specializzazione:

  • Linguaggio medico-scientifico: Biologia- Immunologia, Trapianti, Infertilità*, Bugiardini, farmacologia, apparecchi medicali,
  • Linguaggio legale, commerciale: contrattualistica, adozioni, brevetti, cause civili, statuto societario, etc..
  • Linguaggio tecnico: Metalmeccanica, meccanica, tessile
  • Linguaggio letterario: Traduttrice letteraria per Faligi Editore: sto attualmente traducendo due libri di prossima pubblicazione (www.faligi.eu)
  • varie: Brochures, Fascicoli artistici, Lettere, Articoli, comunicati Stampa, Siti Web

*tesi finale di diploma in lingua inglese: traduzione di un libro a carattere scientifico: "The feminization of nature" di D.Cadbury, che indaga tramite articoli giornalistici sulla curiosa teoria scientifica secondo la quale la natura umana sta andando incontro ad importanti stravolgimenti, che includono la tendenza all'ermafroditismo, la scomparsa graduale dei caratteri mascolini in natura e, connessa a ciò, l'infertilità maschile dilagante

CAT TOOLS: TRADOS

    Insegnamento: decennale esperienza

INGLESE - Docente in Corsi individuali e di gruppo per i vari livelli, Corsi di Business English (London Chamber of Commerce), Corsi per disoccupati finanziati dalla Regione Lombardia. Partecipazione al progetto di scambio internazionale: “Gruntwig”-Socrates: “L’insegnamento della lingua Inglese nei nuovi contesti multiculturali”.

    TEDESCO: Corsi livello base

    ITALIANO: Corsi di Italiano per stranieri a vari livelli

    Interpretariato

Esperienze saltuarie come hostess/ interprete di trattativa presso Fiere e/o Aziende clienti.

Editing/ correzione bozze: Esperienze saltuarie




ESPERIENZE PROFESSIONALI

Collaborazioni attuali come freelance translator:

- Traduttrice letteraria per Faligi Editore

- Traduttrice settore medico-scientifico, contratti legali (asseverazione documenti in tribunale) per conto di "Business Team Translations” (http://it.bttranslations.com/)

  • 2007 –2010 - Megadyne s&d di Caponago (MI) (settore metalmeccanico)

MANSIONI SVOLTE: in-house translator/ CUSTOMER SERVICE

gestione ordini clienti esteri (preventivi, trattative, monitoraggio dei lavori), traduttrice manuali tecnici, corrispondenza commerciale, contratti legali, gestione reclami (in rete con Ufficio Contabilità e Ufficio Qualità)

  • 2001 – 2006 - LINGUA + di Treviglio (BG) – servii linguistici

MANSIONI SVOLTE:

    Help Desk: Addetta alla segreteria della scuola con relativo contatto diretto con i clienti.

Insegnamento: INGLESE - Docente in Corsi individuali e di gruppo per i vari livelli, Corsi di Business English (London Chamber of Commerce), Corsi per disoccupati finanziati dalla Regione Lombardia. Partecipazione al progetto di scambio internazionale: “Gruntwig”-Socrates: “L’insegnamento della lingua Inglese nei nuovi contesti multiculturali”.

TEDESCO: Corsi livello base

ITALIANO: Corsi di Italiano per stranieri a vari livelli

    Traduzioni:

Inglese/Italiano, Italiano/Inglese, Tedesco/Italiano, Italiano/Tedesco (Manuali tecnici, Brochures, comunicati Stampa, Siti Web Documentazione legale)


  • 2000-2001

- Collaborazione presso lo studio legale “Camozzi e Bonissoni" di Milano in qualità di Assistente di direzione/Traduttrice (Contratto a termine di 6 mesi)

- DOCENTE E TRADUTTRICE

SOCIETA’: PASSE PARTOUT Cassano d’Adda (MI)

MANSIONI SVOLTE: INSEGNAMENTO (Corsi di Inglese/ Tedesco/ Business English all’interno di aziende per conto della società PASSE PARTOUT SRL di Cassano d’Adda) – TRADUZIONI commerciali per aziende clienti

Insegnamento presso la Scuola Media Statale A.Manzoni di Cassano d’Adda e Ripetizioni private di inglese/italiano/latino a studenti

    Competenze personali:

    lavoro di rete: capacità di gestire e coordinare gruppi, capacità di lavorare in team, capacità di problem solving e di gestione delle urgenze;

    doti organizzative: capacità di analisi e propensione all’organizzazione e alla comunicazione;

    creatività: forte inclinazione per attività lavorative che richiedano un estro creativo, attitudine alle discipline artistiche, reale interesse per tutte le manifestazioni creative.

    Interessi personali/ Hobbies: Tango argentino, Pilates, Yoga, letteratura italiana e straniera, cinema e teatro. Disegno e pittura