Dati personali
| Nome: |
Vera |
| Cittadinanza: |
italiana |
| Partiva IVA |
03632170167 |
| |
|
| e-mail: |
Verabelli.traduzioni@alice.it
|
| Titolo di studio: |
Maturità
umanistico-linguistica
presso la Scuola Tedesca di Milano (Istituto Giulia)
Laurea in lingue
e letterature straniere moderne (1°
lingua tedesco)
.
Corso di traduzione letteraria
. Corso Trados Studio |
Occupazione attuale:
Traduttrice da e
verso il tedesco (libri di divulgazione medico-scientifica.
Saggistica, letteratura, manualistica, cataloghi, documentazione medica,
pubblicità, articoli per riviste scientifiche, siti internet, varie
commerciali,…)
Interpretariato
a seminari di medicina olistica
Ultima occupazione
(5 anni):
Impiegata presso agenzia
linguistica con mansioni di gestione generale, gestione e contatti clienti,
traduzione di testi di varia natura (prevalentemente tecnici) e revisione
dei testi tradotti da collaboratori esterni.
Conoscenza lingue:
Tedesco: madrelingua
Italiano: seconda lingua
madre
Inglese: discreto
Francese: discreto
Spagnolo: scolastico
Settori traduzioni:
- In ambiente tecnico
prevalentemente: manuali e cataloghi (tra cui macchine utensili, materie
plastiche, informatica, siti web, guide utenti,…)
- Medicina * (v. elenco), presentazioni,
studi clinici, informative prodotti, conferenze, materiale corsi
- Saggistica e pubblicità
Esperienze professionali:
- Insegnamento della lingua
tedesca presso il Deutsch Institut di Monza (6 anni)
- Direttrice didattica presso
lo stesso istituto
- Lavoro di segreteria,
gestione clienti stranieri, traduzioni tecniche da e verso il tedesco
(3 anni presso Bielloni Macchine srl)
- Traduzioni come free-lance
di argomenti vari
- Interpretariati a seminari
medici (tedesco-italiano)
- Corsi aziendali di tedesco
(di gruppo ed individuali)
- Corsi di italiano per stranieri
Varie:
- Uso abituale di vari programmi
informatici in ambiente Windows (Word, Excel, Access, PowerPoint, Acrobat, Trados 6.5)
- Interessi: meditazione, lettura, cinema,
viaggi, corsi di alfabetizzazione (volontariato AGE).
* Alcuni
titoli di testi tradotti:
LIBRI:
- Bodo Köhler
"Cura del cancro" (1998)
- Bodo Köhler
"Il metabolismo nell’equilibrio della vita, Basi per una medicina
conforme alla vita" (2002) ed videel OHG, Niebüll
- Bodo Köhler
“SIT- Terapia di informazione del sistema”
- Bodo Koehler
– "Terapia di informazione biofisica. Introduzione alla Medicina
Quantica"
- Bodo Köhler,
“Manuale pratico della Terapia Biofisica dell’Informazione (BIT)
- Bodo Köhler,
“Nuovi esiti di ricerche di fondamentale importanza sulle malattie
croniche, il cui trattamento avviene secondo l’impiego conseguente
della legge naturale della polarità”
-
J. Herget "Manuale di medicina costituzionale" (2001)
- Prof. H.
F. Herget “il sistema immunitario intestinale e la sua stimolazione
attraverso la direzione di simbiosi”, 1991
- Coloroma:
Frequenza terapeutica di colori, cristalli e aromi naturali
- Harald Krebs:
Autoemoterapia, ed. Urban & Fischer, Monaco
- Manfred A.
Ullrich, “Idro-colon-terapia, Risoluzione delle patologie croniche
attraverso il riequilibrio intestinale”, ed. Wjopp
- Wolfgang
Ludwig, “SIT- Terapia di informazione del sistema” (SPITAA Fachbuchreihe)
- J. Van Limburg
Stirum - "Medicina acido – basica moderna"
- - J. Guter
“Dizionario delle divinità e dei simboli dell’antica Cina” (Ed.
Le Mediterranee)
- Bruno Martin
“Gurdjieff – Manuale pratico” (Ed. Le Mediterranee, in corso di
pubblicazione)
ARTICOLI e VARIE
- Documentazione
del X congresso della Società internazionale di micologia umana
ed animale
- Documentazione
del simposio interdisciplinare di Essen, “Flora intestinale in simbiosi
e patogenesi”, Febbraio 1991
- Rimedi a
base di alghe per drenare l’amalgama D. Klinghardt, rivista Erfahrungsheilkunde,
N. 48, luglio 1999
- Dr. Arno
Heinen, articoli vari relativi all’effetto degli additivi nei farmaci
in relazione alla teoria dei tre elementi secondo il Prof. Schole e
il Dr. Lutz
- Nuove possibilità
terapeutiche per le malattie virali Di Dr. H. W. Schimmel, da Erfahrungsheilkunde,
n. 1, 1992
-
Documentazione dell'ozonoterapia
- Guide turistiche
per “In viaggio con il consorzio Pro loco” (1996-97)
- Foglietti
illustrativi per medicinali, allopatici e non
- Manuali d’uso
di macchine utensili
- Manuali d’uso
di macchine e apparecchiature mediche per la diagnosi e la terapia
- Richieste
di autorizzazione per farmaci
- trascrizione
e traduzione di videocassette (conferenze di medicina naturale) (per
esempio: “VEGA DFM AUTOEXPERT”, 4 corsi di “NEURALTERAPIA SECONDO
HUNEKE”)
- partecipazione
alla traduzione della rivista ACTA BIOLOGICA della ditta PASCOE (D)
- partecipazione
alla traduzione per articoli destinati alla rivista “Medicina
Funzionale”. Ed. S.I.M.F. (Lesmo)
- Traduzione
di studi osservazionali in ambito medico