CURRICULUM VITAE

Dati personali
Name : Natalia
Email : shoepie@tiscali.it

PROFILE:

Post-graduate in translation seeking free-lance English/French/German into Italian work.

Good eye for detail, research skills, computer literate.

Specialist fields: subtitling, literature, tourism, medical.

EDUCATION:

    2005 – 2006 Master in Literary Translation at the SSLM-Istituto S. Pellegrino, Misano Adriatico

    A demanding and intensive course including several workshops and a view of translation studies.

    2001 – 2005 Degree in Interpreting and Translation at the SSLMIT Trieste. (110/110)

    2003 – 2004 Erasmus EU Project – Sprachen und Dolmetschen Institut Munich

    1995 – 2001 Foreign languages high school (100/100)

    EXPERIENCE:

    01/2007 Work experience at ECI London – translation, subtitling, proofreading, review, timing

    12/ 2006- 01/2007 Stage at Poetry Society, London as a part of the EU Project Leonardo da Vinci

    06/2006-09/2006 Receptioniste at Club Med Napitia, Calabria, Italy

    02/2006-05/2006 Receptioniste at Club Med Tignes Val Claret, France

    03/2004-08/2004 Stage at the Italian Cultural Institut in Munich

    Several translations for private clients

    Shop assistant in a fashion store in Camden Town, London

    Several experiences as event staff and interpreter in exhibitions

    and events all over Europe

    Collaboration in the development of a game for the learning of foreign languages.

    SUBTITLING EXPERIENCE:

    Check files for PRT and format, for raised, forced, names, italics; input proofreading corrections; proofreading; translation; review; timing.

    Translation, En>It, Everglades

    Translation, En>It, Jacqueline Dupré

    Translation, Fr>En, “L’accident”

    Translation, It>En, film “Malabimba”

    Translation, En>It, film “Mrs Harris”

    Translation, En>It, Pet Shop Boys

    Translation, En>It, film “Point of Origin”

    Translation, It>En, film “Satans Baby Doll"

    Translation, En>It, Lara Croft

    Proofreading and review, En>It, Rome 2, Ep. 1-10

    Proofreading, It>De, intervista a Lamberto Bava

    Timing, English template, film “88 minutes”

    Name check, US Constitution Project

    FURTHER INTERESTS AND ACHIEVEMENTS:

    Computer literate: proficient in Microsoft Word, Excel, Access, Outlook Express and Internet.

    Languages: mother-tongue Italian; English, French and German spoken and written to a high standard; able to translate from English, French and German into Italian, with an understanding of Spanish.

    Interests: creative writing, literature, art, music, cinema, sport, Internet, travelling.


    References available on request