CURRICULUM VITAE

Dati personali

Naam : Lucia

E-mail moods.italia@hotmail.it

Geboorteplaats Amsterdam, NL

Nazionaliteit Italiaanse/Nederlandse


OPLEIDING EN CURSUSSEN

1988 – 1994 Vwo-opleiding / KCA Amsterdam

            Nederlands, Engels, Frans, Duits, Aardrijkskunde, Wiskunde, Biologie, Economie

            1991 Cursus typen – certificaat behaald.

1992 Cursus Windows certificaat behaald.

            2000 Cursus stewardess – Italiaans staatsexamen – certificaat behaald.

TALENKENNIS

NEDERLANDS Moedertaal

ITALIAANS Moedertaal

        ENGELS Vloeiend

DUITS Goed

FRANS Discreet





VERTALINGEN (laatste 4 jaar)

2007

IT>NL – twee delen van een technische handleiding, 5.787 keystrokes voor agency

IT>NL - drie delen van een technische handleiding, 33.621 keystrokes voor agency

IT>NL - software voor een digitaal gestuurde werktuigmachine 33.621 keystrokes voor agency

IT>NL – teksten voor presentatie van een winkel voor duikuitrustingen, www.acquadomus.com

IT>NL – presentatie van een hotel

IT>NL – software in twee files TXT, totaal: 26.053 keystrokes voor agency

IT>NL - 4 files XLS en een kort file TXT software voor een digitaal gestuurde werktuigmachine, totaal 10.696 keystrokes voor agency

NL>IT – Gedeeltelijke vertaling www.global-sailing-adventures.com

NL<>IT – vertaling corrispondentie bedrijfsleven – voor particulieren

IT>NL – Gedeeltelijke vertaling www.ilromitello.it (toerisme)

NL<>IT – Vertaalster & bij een huwelijk en de organisatie daarvan

2008

IT>NL - 1 file Word 6.250 keystrokes voor agency

IT>NL - 2 files XLS software voor een digitaal gestuurde werktuigmachine, 2948 keystrokes voor agency

IT>NL – Handleiding telefonie/headset, voor NOLAN, 32.448 keystrokes

IT>NL - software voor een digitaal gestuurde werktuigmachine, 2.226 keystrokes voor agency

IT>NL – handleiding voor werktuigmachine 13.208 keystrokes in 6 files Word voor

IT>NL - handleiding voor werktuigmachine 12 files Word. In totaal 69.024 keystrokes voor agency

IT>NL – presentatie voor een tassenfabrikant 15118 keystrokes voor agency

NL>IT – vertalingen voor www.zoover.it (toerisme)

NL<>IT – vertaling correspondentie bedrijfsleven – voor particulieren

NL>IT – Vertaling reclamecampagne FIAT voor ‘Habbekrats Amsterdam’

ING>IT – Revisie brochure QM Environmental Services Ltd over waterzuivering

NL<>IT – vertaling correspondentie bedrijfsleven – voor particulieren

NL>IT – Vertaling website www.airjump.nu (springkussens)

2009

IT>NL – vertaling website www.villaserbelloni.com voor agency

IT>NL – vertaling presentatie en handleiding nieuwe snijmachine voor BERKEL

NL<>IT – Vertaling correspondentie bedrijfsleven – voor particulieren

IT>NL – Vertaling en legalisatie van een contract

NL>IT – Vertalingen voor www.zoover.it (toerisme)

NL>IT – Gedeeltelijke vertaling website www.toesbv.eu voor agency

2010

IT>ING – Vertaling website www.dellantartide-devonrex.it

NL>IT - Vertaling website www.dragon-products.eu voor agency

NL>IT - Vertaling software videogame “Snake Warrior” voor agency

NL>IT - Vertaling voor foundation die opkomt voor dierenrechten “Collect Protect” voor agency

NL<>IT – Vertaling correspondentie bedrijfsleven – voor particulieren

IT>NL – Vertaling ‘Car Policy’ (contract leasing auto) SIEMENS voor agency

NL>IT - Vertaling website www.saffieryachts.com voor agency

NL>IT – Vertaling bijsluiter cosmetische producten voor agency

NL>IT – Vertaling persoonlijke documenten immigratiedienst voor agency

IT>NL – Vertaling documenten ministerie binnenlandse zaken voor agency

IT>NL – Vertaling technische handleiding tegelsnijder voor BMR

ENG>NL – Vertaling maandblad Soft Secrets (cannabis) voor agency.

IT>NL – Vertaling technische handleiding voor doseereenheid voor agency.

IT>ENG – Vertaling van 2 vonnissen gerechtshof.

IT>NL - Vertaling correspondentie sociale dienst in Bellinzona.

IT>NL – Vertaling uittreksel strafregister voor agency.

NL>IT – Vertaling CV voor particulieren.

IT>NL – Vertaling 2 refertes RMI-scan voor agency.

NL>IT – Vertaling ouderschapsplan voor agency.

IT>NL – Vertaling correspondentie min. Binnenlandse Zaken/INTERPOL voor agency.

ENG>NL – Vertaling catalogus SEKO-Waterzuivering voor agency.

IT>NL – Vertaling aanvraag assistentie in strafrechtelijk onderzoek van het kantoor voor fiscale fraude voor agency.

IT/NL>ENG – Vertaling interviews en persconferenties voor CFL Clark Football Languages UK tijdens de FIFA World Cup in Zuid-Afrika

IT>NL – Vertaling handleiding autostoeltje BREVI – voor agency

IT>NL – Vertaling van diverse statuten voor agencies

IT>NL – Vertaling dagvaarding – voor agency

NL>IT – vertaling echtscheidingspapieren voor advocatenkantoor


OVERIGE WERKERVARING

        1990 - 1993 bijbaantjes tijdens mijn VWO studie: krantenwijk, caissière, ijsverkoopster, bakkerij, koerier etc.

1993 – 1994 Front office en F&B Bastion Hotels - Amsterdam

1994 – 1996 Medewerkster TAX FREE shop KLM – Schiphol Airport

1996 – 1999 Kassier ABN AMRO Bank – Schiphol Airport

1999 – 2001 Stewardess Transavia Airlines

Malpensa & Bologna Airport Italy

2001 – 2003 Stewardess Blue Panorama Airlines - Bologna Airport

        2002 Caissière COOP supermarkt Castelmaggiore tijdens introductie Euro

2003 Stewardess Azzurra Airlines

      Bologna Airport

        2003 - 2004 Front Office/secretaresse bij Alprene – Castelmaggiore (uitzendkracht)

        2004 – 2006 Korte ervaring als verkoopster kleding bij BIMBUS (kinder) - DEBLASIO (heren) – IMPERIAL (heren-dames)

        2004 Export medewerkster bij REDI – Zola Predosa (uitzendkracht)

2004 – 2005 Reisagent – Bologna en Cento – Emilia Viaggi

2006 Lerares Engels– British Institute – Private School

2006 – Export medewerkster bij HP hydraulic -

Juni 2008 Bondioli & Pavesi – Pieve di Cento BO

Heden Vertaalster fulltime

INFORMATICA

  • Windows (Word, Excel, Powerpoint)
  • AS 400, SAP
  • Internet Explorer
  • Outlook, Outlook Express, Mozzilla Thunderbird
  • Bezig met cursus Trados 2009 (CAT tool)